Стоимость Услуг Профессионального Письменного и Устного Перевода в Киеве и Украине
(приведены примерные расценки профессионального качественного перевода исключительно
для ознакомления и ориентирования, т.к. реальная стоимость перевода может отличаться
в меньшую или большую сторону в зависимости от языка, специализации, сложности, срочности, носителя, формата, объёма, дополнительных услуг по пожеланию Клиента, а также специальных договорных условий (СКИДОК и т.д.), предоставленных конкретному Клиенту для его конкретного договора или проекта с учётом всех его характеристик)

Как Вы можете видеть, стоимость наших профессиональных услуг качественного письменного и устного перевода вполне умеренная (особенно с учётом того, что услуга включает в себя НЕ ТОЛЬКО лишь перевод, но также и подготовку, глоссарную работу, вычитку и редактирование), тем не менее, Вы вполне можете обратиться к нам за СКИДКОЙ и получить ещё более ПРИЯТНУЮ ЦЕНУ, особенно, если Ваш проект имеет значительный объём, Вы подписали с нами Договор сроком на 2 года, или просто являетесь нашим ежемесячным Постоянным Клиентом.

ВНИМАНИЕ: для БЕСПЛАТНОЙ консультации, ЗАКАЗА и точного РАСЧЁТА его стоимости в Вашем конкретном случае, пожалуйста, обращайтесь к нашим Менеджерам, они с радостью ПОМОГУТ ВАМ решить все вопросы с любым переводом!

Цена перевода указана за 1 страницу с рассчета 1 страница = 1800 знаков (с пробелами).
Окончательная цена может немного изменяться в большую или меньшую сторону в зависимости от типа, формата, сложности и доугих важных факторов перевода.

Вопрос определения измерения объема печатных текстов, работ, произведений, книг и др.
1. В соответствии с:
1) существующими нормативными нормами и нормативными материалами ( «ГОСТ» и других);
2) стандартами, условиями и рекомендациями профильных отраслевых профессиональных организаций;
2. Единицей измерения объема:
1) «является авторский лист»;
2) «авторский лист равен 40000 печатным знакам прозаического текста»;
3) «печатный знак — знак, воспроизводимый путем однократного нажатия клавиши (буква, цифра, знак препинания, пробел между словами и т.д.)»;
4) «авторский лист равен приб. 22-24 страницам печатного текста»;
5) «расчетная страница для текста перевода, как правило, равна 1680 знаков с пробелами».
При желании и необходимости, возможно предоставление платной письменной юридической консультации по вышеупомянутому вопросу с подробным указанием соответствующих нормативных документов.
Методы оплаты
Возможные способы оплаты за наши услуги:

  • через банковский счет;
  • через системы денежных переводов (Western Union, Корона, Unistream и др.);
  • через онлайн системы:
  • Skrill — реквизиты счета: myvic@ukr.net
  • Яндекс-деньги — кошелек: 41001748618652
  • и другие (уточняйте);
  • оплата наличными;
  • другие удобные вам способы.

Для уточнения взаимно удобного метода оплаты и необходимых реквизитов просто свяжитесь с нами.