Аннотация — это определенная примечание, заметка. По медицине существует такой вид аннотации как аннотация фармпрепарата, что представляет собой краткую характеристику медицинского препарата, и информацию полезную для пациента. Очень часто такая характеристика имеет вид письма — вкладки, должна быть написана на языке понятном пациенту, а также без применения терминологии непонятной пациенту.

Данная вкладка не должна содержать рекламы, она должна содержать только полезную информацию. Очень часто такие вкладки является многоязычными, в таком случае если используется наряду с языком производителя другой язык, то такие тексты должны быть идентичными и не допускаются отклонения.

Поэтому для лучшего распространения препарата как в Украине так и за рубежом необходимо осуществлять переводы таких аннотаций.

Перевод аннотаций фармпрепаратов требует четкости, как перевод медицинской документации. Четкого понимания терминологии медицины, как медицинского перевода.

Для осуществления качественного перевода такого рода нет необходимости обращаться в специализированные бюро медицинских переводов.

Наша команда готова выполнить самые сложные переводы за минимальные сроки и стоимость. Также мы готовы выполнить и срочный перевод, без потери качества перевода.

Мы работаем по всей территории Украины, а именно в городах Киеве, Харькове, Днепропетровске, Донецке, Харькове, Одессе, Запорожье, Виннице.

При выполнении заказа мы применяем индивидуальный подход к каждому клиенту. С отзывами о нашей работе вы можете ознакомиться непосредственно на нашем сайте, а также оставить там свои.

С ценами на наши услуги вы можете ознакомиться непосредственно на нашем сайте, а также связавшись с нашим представителем.

Мы надеемся на плодотворное и долгое сотрудничество.

Обратившись к нам вы можете быть уверены в качестве нашего перевода. Это подтверждено квалификацией наших переводчиков, а также многолетним опытом в сфере переводов.

Форма заказа